Klik op afbeelding om deze te vergroten


Klaas Schuiling, Manhattan (Montana)

Sjouke Johannes Hoogland, St. Annaparochie

Engelse vertaling
Naamloos document

Frisian emigrants 25.
Schuiling family to the Hoogland family.

Manhattan, May 17, 1909.
Dear b[rother] and s[ister],

If you could take a quick look here now I think you would say I don’t like that cold Montana Klaas.
Be cause we have a lot of snow now.
When I would go to church yesterday (the air looked badly all morning) it started to snow and it lasted the whole afternoon, at the moment we went to bed yesterday evening it was still snowing.
One almost should think that there will be no Summer here this year.
Because the entire Spring is cold and bleak.
So we didn’t sow a lot till now.
At the moment the sun is shining beautifully and Roelof and Jaantje are playing outside on the pavement.
Thijs and both girls are at school till the end of this month and then the school will stop for quite a time.
At the beginning of this year I sent Roelof the money I had sent deficit to you, did you get it?
Roelof never wrote me that he received it, so I don’t know what to think about it, if he didn’t get it I have to provide for it.
Some years ago I read in the field-mail: to aid mares to pregnancy one has to inject/inseminate(?) them with bicarbonate of soda.
But I cannot get that here because I don’t know the right English or Latin name of it.
Will you please try to find out for me in what name I can get it here.
I think a veterinarian or an other kind of doctor or pharmaceutical chemist can tell you so.
And now be hearty greeted, write back as soon as possible because I would like to use that stuff during this Summer.
Bicarbonate of soda.
It is Monday morning Klaaske and the mailman  is coming, so Geertje don’t have time to write now but later on she’ll write the more.
Kindest love from all of us again.
K[laas] and G[eertje] and children.